Cela a certainement dû t’arriver. Tu es en vacances, en France ou à l’étranger, et sur la route, en regardant les panneaux, tu tombes sur une ville qui porte le même nom qu’une commune que tu connais déjà. Partons ainsi découvrir Marseille dans la Loire, Strasbourg aux Etats-Unis, Montréal en Gironde ou Paris au Panama.
Ces villes homonymes à d’autres communes françaises
Avec près de 35.000 communes françaises, il était presque obligatoire que des villes françaises portent le même nom (même si au cours du XXe siècle, de nombreuses communes ont modifié leur appellation à cause de ces homonymes). Saint-Denis fait partie des noms les plus donnés aux villes françaises. On en trouve dans l’Aude, dans la Creuse, dans le Gard, dans le Lot, dans les Deux-Sèvres, en Seine-Saint-Denis ou encore à La Réunion. Saint-Denis est également une partie du nom d’une cinquantaine de communes. Bref, si tu pars à Saint-Denis, il vaut mieux savoir ta destination avant de sortir de chez toi.
Marseille, sans sa Canebière, ni sa « Bonne mère » existe bel est bien en France. Ce lieu-dit, dont on ne connaît pas d’anecdote sur l’origine du nom, se trouve à Feurs (Loire). De même, Bordeaux ne se trouve pas forcément en Gironde. Un lieu-dit homonyme est à Villevaudé (Seine-et-Marne). Autre homonymie de ville française connue : Saumur dans le Maine-et-Loire et Saumur en Haute-Vienne. D’ailleurs, on peut aussi partir à Verdun, sans jamais visiter la Meuse. Une commune homonyme de la ville célèbre pour sa bataille se trouve en Ariège.

Il existe également des communes, moins célèbres, portant le même nom. On trouve Saint-Sauveur dans onze départements français (Hautes-Alpes, Côte-d’Or, Dordogne, Finistère, Haute-Garonne, Gironde, Isère, Meurthe-et-Moselle, Oise, Haute-Saône et Somme). Mons apparaît dans sept départements (Charente, Charente-Maritime, Gard, Haute-Garonne, Hérault, Puy-de-Dôme et Var). Enfin, on compte neuf communes avec comme nom Le Pin (Allier, Calvados, Charente-Maritime, Deux-Sèvres, Gard, Isère, Jura, Loire-Atlantique, Seine-et-Marne, Tarn-et-Garonne).
Avoir une commune homonyme en France, c’est original, mais pour certains c’est un calvaire. En Bretagne, Plouhinec (Morbihan) se trouve à 120 km de Plouhinec (Finistère). Cette particularité cause de nombreux problèmes administratifs, surtout que les deux mairies se situent avenue du Général de Gaulle. En 2017, le maire Finistérien avait proposé aux habitants de modifier le nom de la commune. Comme le rapporte Ouest-France, « 40% des sondés avaient approuvé l’appellation Plouhinec-sur-Mer ». Mais, en 2018, la préfecture avait rejeté cette proposition, car l’autre Plouhinec (dans le Morbihan) se trouve également en bord de mer. Bref, le casse-tête dure encore.
Ces villes françaises qui ont une commune homonyme dans le monde
En plus d’avoir des homonymes en France, certaines villes de l’Hexagone ont également un nom en commun avec des communes situées dans les 4 coins du monde. D’ailleurs une ville française, victime de son homonymie a décidé de changer de nom en 2014. Templeuve, située dans le Nord, est devenue Templeuve-en-Pévèle pour mettre fin à la confusion avec Templeuve qui se trouve en Belgique, à une vingtaine de km.
On peut ainsi aller à Paris dans l’Ontario (Canada) et dans la province d’Herrera (Panama). Et rien qu’aux Etats-Unis, une vingtaine de villes portent le nom de la capitale de la France (Arkansas, Idaho, Illinois, Maine, Missouri, New York, Tennessee, Texas, Wisconsin…).

En restant dans le pays de l’Oncle Sam, on trouve des villes homonymes à de nombreuses communes françaises. Certaines ont été appelées ainsi pour remercier les Français pour leur aide lors de la guerre d’indépendance des États-Unis, d’autres grâce (ou à cause, ça dépend du point de vue) aux colons français qui souhaitaient rendre hommage à leur ville natale. Ainsi, Bethune (sans accent) se trouve en Caroline du Sud. Dans le Maine et dans le Vermont, on peut visiter Calais. Bayonne existe aussi dans le New Jersey et Nice, en Californie. Pour découvrir Roubaix, il faut prendre la direction du Dakota du sud et pour Chantilly, direction la Virginie. Toujours aux USA, on compte trois Alberville (Alabama, Minnesota et Wisconsin), un Lyon (Mississippi), un Toulon (Illinois), un Sedan (Kansas), huit Orange (Connecticut, Vermont, Virginie…), neuf Strasbourg (Colorado, Illinois, Michigan, Missouri…) et enfin six Versailles (Indiana, Pennsylvanie, Ohio…).

En restant sur le continent américain, on peut visiter d’autres villes homonymes. Lille est une ville fantôme située au Canada. Avignon est une municipalité régionale de comté qui se trouve dans la Province de Québec. De son côté, Nantes a deux homonymes : l’un au Canada (dans la province de Québec) et l’autre au Brésil (juste à côté de São Paulo). Lourdes a six homonymes sur le continent américain (trois au Canada, deux au Brésil et un en Colombie). Enfin, Boulogne sur-mer se situe également en Argentine.
Sur le continent européen, on retrouve également quelques communes homonymes. La plus célèbre est Valence, en Espagne. Toujours dans le pays de Cervantes, on peut partir à Lens (deux autres homonymes de la ville du Nord-Pas-de-Calais existent, un en Belgique et l’autre en Suisse). Arras se trouve en Albanie et en Allemagne (et également au Canada). Pour découvrir Brest, on peut partir en Biélorussie et Vienne se trouve aussi en Autriche. Dans le reste du monde, on peut aller en Australie pour découvrir Cambrai et Amiens. On peut également prendre la direction de la Nouvelle-Zélande pour aller à Saint-Omer.

Bonus : les villes presque homonymes
Aux Etats-Unis, on peut partir dans des villes presque homonymes. Avec un « s » en plus, Lyons se trouve dans douze états américains. En enlevant l’article défini « le » à « Le Havre », on obtient Havre qui se trouve dans le Montana. Montpelier, avec un seul « l » est la capitale du Vermont. Et Marseilles, avec un « s » est dans l’Illinois.
Ces villes étrangères qui ont le même nom qu’une commune française
Pas besoin de sortir de notre territoire pour se croire à l’autre bout du monde. Dallas est un lieu-dit situé à Saint-Privat-d’Allier (Haute-Loire). Le panneau annonçant ce lieu-dit a été volé à de nombreuses reprises. Désormais, il a été remplacé par un écriteau en bois créé par les habitants. En restant dans le département de la Haute-Loire, on peut aller à Genève, un lieu-dit situé sur la commune de Présailles. On peut aussi découvrir Rome, un lieu-dit se trouvant à Aiguilhe.
En Gironde, on peut prendre la direction de Bruges, qui n’a aucun rapport avec son homonyme belge. Dans l’Aude, Montréal est une cité de moins de 2.000 habitants. On est loin de la population de Montréal au Canada avec ses 1,78 million de résidents. Dans le Doubs, Venise n’accueille pas autant de touristes que son homologue italienne (j’ai d’ailleurs consacré un article à mon voyage à Venise, en Italie). Toujours en France, on peut aller à Grenade (Haute-Garonne) qui a un homonyme plus célèbre en Espagne.

En traduisant les noms de villes étrangères, on peut aussi se marrer. Ainsi, San Francisco devient Saint-François (Guadeloupe) et Sao Paulo devient Saint-Paul, commune de l’Oise et de La Réunion. Et dans les villes au nom presque identique, direction Barcelonne (Drôme), commune qui a un « n » de plus que sa consœur espagnole.
Ces grandes villes étrangères qui ont des homonymes
Les grandes villes étrangères ont aussi leurs homonymes. D’ailleurs, seize villes mondiales de Newcastle ont décidé de se réunir pour lancer un passeport à destination de leurs habitants. Le but du « Newcastle Passeport » : » permettre à la population des villes membres de l’alliance de tisser des liens d’amitié », écrivait la ville de Neuchâtel en Suisse dans un communiqué. Grâce à ce passeport les habitants de Newcastle dans le monde peuvent notamment rencontrer le maire de Neuburg (Allemagne), avoir des cadeaux en chocolat gratuits à Neuchâtel (Suisse) ou avoir une entrée gratuite au musée de la ville de Herceg Novi (Monténégro).

Ainsi, il ne faut pas confondre Naples en Italie avec son homonyme situé dans l’état de Floride, aux Etats-Unis, ni Porto, l’une des plus belles villes du Portugal avec Porto, un tout petit village d’Espagne. Bagdad, la capitale de l’Irak, possède le même nom qu’un village fantôme situé sur la Route 66, en Californie.
Si tu souhaites visiter Rabat, peut-être que tu te rendras au Maroc ou à Malte. Les deux pays possèdent des villes avec ce nom en commun. De son côté, la ville de Tripoli existe aussi bien en Libye qu’au Liban. En décembre, les températures entre Sydney en Australie et Sydney au Canada sont vigoureusement différentes. C’est aussi le cas entre Hamilton, l’une des plus grandes villes de Nouvelle-Zélande et Hamilton au Canada. Enfin, Waterloo (Belgique), connue pour être le site de l’ultime défaite de Napoléon Ier en 1815, a deux homonymes : le premier se trouve aux Etats-Unis et le second au Canada.

La prochaine fois, lorsque tu rentreras le nom de ta destination sur ton GPS, fais attention à bien choisir ta commune. En 2019, des supporters de Benfica avaient confondu Francfort-sur-l’Oder dans l’Est de l’Allemagne, et Francfort-sur-le-Main, au centre du pays. Cette histoire nous fait rire car nous ne sommes pas les protagonistes, mais cela aurait pu arriver à beaucoup d’entre-nous.
Et toi, connais-tu d’autres villes homonymes dans le monde ?
En effet, c’est bien insolite, ça donne envie de visiter toutes ces villes homonymes :), il y en a que je ne connaissais pas du tout!
J’aimeAimé par 1 personne
Recherche très instructive; j’ ai appris des choses fort intéressantes.
J’aimeJ’aime
Merci 🙂
J’aimeJ’aime
Je ne savais pas qu’autant d’endroits se nommaient Paris, c’est dingue ça!
J’aimeAimé par 1 personne
Y a aussi, comme presque homonyme, Nyons dans la Drôme, jumelée, qui plus est, avec Nyon dans le canton de Vaud (CH). Autre jumelage, complètement homonymique, çui-là, Saint-Maurice (94), avec Saint-Maurice (VS, CH).
J’aimeJ’aime
Merci pour vos rajouts 🙂
J’aimeJ’aime
Ping : Tours à thèmes - Les Roues Tournent
Bonjour, il y a aussi Odessa (Ukraine) que l’on retrouve également au Texas…
Merci pour vos trouvailles très intéressantes !
Bonne journée,
Cordialement.
J’aimeJ’aime
Merci pour cet ajout 🙂
J’aimeJ’aime
Oui, c’est tellement évident que je l’ai oublié 😉
J’aimeJ’aime